Качественные бесплатные шаблоны dle скачать с сайта
» » Перевод носителем языка
Факультет на котором вы обучаетесь
Лечебный
Стоматологический
Клиническая психология
Экономический
Социальной работы
ФСПО
0

Перевод носителем языка

Автор: adminКатегория: ХоббиДата: 13-04-2017, 16:42
Перевод носителем языка

Обязанности переводчика-носителя

Качественный перевод достигается за счет проверки текста. Имеется в виду редактирование и корректура материала. В итоге устраняются все ошибки, неточности и опечатки. А текст становится завершенным. Иногда целесообразнее поручить вычитку носителю. Для него целевой язык является родным.

Людей не обманешь. Читатели являются индикаторами проверки качества перевода. Если с восприятием текста возникли проблемы, это означает, что переводчик плохо справился со своей работой. Только носитель языка способен перевести текст таким образом, что он воспримется так, будто бы изначально был написан на языке перевода.

Соответственно, этого специалиста привлекают для решения определенного круга задач. Обычно исходными материалами выступают тексты для сайта, обзоры продуктов, презентации. Иными словами, тематика – реклама. В данном случае акцент делается на целевую аудиторию. Нужно разговаривать с читателями на одном языке. Знаний иностранного языка мало. Надо думать на нем. В этом секрет успеха. А это под силу только носителю.

В результате есть хорошие шансы успешного продвижения бизнеса за рубежом. Поскольку потенциальные клиенты будут воспринимать информацию о товаре или услуге так, будто бы они изначально создавались для удовлетворения их потребностей. А на самом деле был выполнен качественный перевод с последующей адаптацией. Что свидетельствует о том, что работу делал профессионала.

Многие предприниматели убедились в эффективности данного подхода. Поэтому не экономят на услугах перевода, понимая, что в дальнейшем они с лихвой окупятся.

Кроме того, малейшая ошибка или неточность чревата последствиями. Как показала практика, этого достаточно для провала рекламной кампании за рубежом. Соответственно, были напрасно потрачены деньги. Очень важно найти надежного исполнителя. Сотрудничайте с профессиональными бюро переводов Киева.

Полезная информация для клиента

  • • Далеко не всегда обязанности переводчика-носителя сводятся к финальной проверке текста. По сути, он выполняет функции редактора. А качественная редактура предполагает доскональное изучение текста, поскольку специалист работает со смысловой и стилистической составляющей;

Не стоит полагать, что любой носитель языка справится с вычиткой на высоком уровне. Для этого требуется владение предметной областью, знание терминологии. К сожалению, далеко не все обладают перечисленными навыками.

Другие новости по теме:

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
ga('create', 'UA-73221805-1', 'auto'); ga('send', 'pageview');